Biroul de traduceri Interpres va ofera servicii de traduceri medicale realizate de traducatori specializati pe domeniul medical, ce cunosc foarte bine terminologia specifica acestui domeniu.

Cand vorbim despre o traducere medicala, este foarte important ca traducatorul sa aiba experienta si cunostinte in domeniul medical pentru a realiza o traducere fidela a documentului original (de exemplu traducatorul trebuie sa cunoasca foarte bine prescurtarile folosite in domeniul medical si de asemenea, sa fie capabil de a le interpreta in contextual clinic).

Traduceri medicale pentru bilete internare/externare spital, fise medicale, buletine de analize medicale, scrisori medicale, articole/lucrari de specialitate.

Documentele medicale trebuiesc traduse cu o atentie deosebita, deoarece rezultatele pot fi o chestiune de viata si de moarte. Documentele traduse cu subiectii medicali devin din ce in ce mai relevante atat pentru medici, cat si pentru pacienti. Pacientii care sunt tratati in strainatate si apoi mutati acasa unde continua tratamentul. Medicii responsabili au nevoie de toate informatiile relevante, cum ar fi dosarul medical, in cel mai scurt timp. Acesta este doar un exemplu in care traducatorii medicali intra in joc.

 

Ce provocari apar in traducerea documentelor medicale?

 

Subiectele medicale sunt discutate utilizand un numar mare de terminologie medicala si termeni tehnici relevanti. Traducerea documentelor medicale necesita nu numai cunostinte medicale aprofundate, ci si un sens pentru jargonul medical. In plus, documentele traduse trebuie sa fie extrem de precise si clar de inteles.

Documentele medicale contin adesea diagrame si liste cu numere si cifre. Pentru a asigura calitatea textului tinta, lingvistul trebuie sa-l inteleaga pe deplin.

Sanatatea si boala sunt unele dintre cele mai intime aspecte ale vietii. Datele pacientilor, precum si rezultatele cercetarii, trebuie, prin urmare, sa fie tratate cu respectul maxim si viata privata. Integritatea este caracteristica cheie a traducatorilor si a traducatorilor medicali.

 

La ce sa va asteptati de la un birou de traduceri care ofera servicii de traduceri medicale ?

 

Cunostinte: traducatorul/interpretul trebuie sa aiba cunostinte ample despre termenii si procesele medicale.

Competentele traducatorului / interpretului: in unele cazuri, traducatorii si interpretii medicali trebuie sa fie atestati de un organism de certificare recunoscut la nivel national.

Serviciile oferite de biroul de traduceri: un serviciu de relatii cu clientii, o munca confidentiala si fiabila,  securitatea datelor si rapiditatea procesului de documentare.

Abilitati de management al proiectelor: capacitatea suficienta si scalabilitatea sunt aspecte importante. In general, o abordare personalizata este cruciala pentru a satisface cerintele unice ale fiecarui client.

Folosirea unui serviciu profesionist de traduceri este cel mai bun mod de a va asigura ca traducerile indeplinesc toate cerintele autoritatilor de imigrare.

Biroul de traduceri Interpres, va poate oferi o traducere corecta si rapida, protejand intotdeauna in acelasi timp intimitatea dumneavoastra. Luati legatura cu noi daca aveti nevoie de o traducere a documentelor medicale si de a afla cum va putem ajuta.

 

 

Suna acum